Setup Menus in Admin Panel

  • LOGIN
  • No hay productos en el carrito.

Carta abierta a los Ministerios de Educación

Haré mi mejor esfuerzo por lograr que el Glosario Ilustrado de Matemáticas Escolares beneficie a la mayor cantidad de personas alrededor del mundo para entender las ideas matemáticas.

Read the English version.

Esta es una propuesta al Ministerio de Educación del gobierno de cualquier país (o su equivalente).
Mi nombre es Efraín Soto Apolinar. Yo soy el autor del Glosario Ilustrado de Matemáticas Escolares. Este libro contiene las definiciones de los términos matemáticos más frecuentemente utilizados en primaria, secundaria, bachillerato y de los cursos básicos de matemáticas para estudiantes de las carreras de áreas STEM (cálculo infinitesimal, cálculo de funciones de varias variables, álgebra lineal, ecuaciones diferenciales, cálculo vectorial, matemáticas finitas, probabilidad y estadística).

El libro incluye 2442 términos definidos y 1242 figuras. Muchas definiciones incluyen ejemplos que ilustran el término definido. En donde consideré pertinente se incluyen propiedades algebraicas, resultados relacionados al término definido, interpretaciones geométricas, etc., para promover la comprensión de cada concepto.

Me he impuesto la meta de hacer mi mejor esfuerzo por lograr que este libro beneficie a la mayor cantidad de personas alrededor del mundo para entender las ideas matemáticas. Con este fin, he decidido plantear la siguiente propuesta al Ministerio de Educación o su equivalente en el gobierno de cualquier país.

El Ministerio de Educación de cualquier país (aún cuando el Español no sea un idioma oficial) puede obtener mi autorización para publicar una versión adaptada a la necesidad de su población educativa (estudiantes y/o profesores de los niveles educativos que se considere) con la condición de que se distribuya gratuitamente a los usuarios finales de este libro.

Para ello, se requiere que el gobierno del país interesado en esta propuesta cubra los costos de los siguientes rubros (en caso de que tuvieran costo) y se cumpla con las condiciones (aplicables) que se mencionan a continuación.

  1. Los costos relacionados con el registro de la obra, la edición, la impresión y la distribución del libro.
  2. Si consideran conveniente cambiar algunos elementos del libro (portada/contraportada/prefacio, etc.), el gobierno del país cubrirá el costo de ello contratando un diseñador/escritor, etc., para esta tarea. Yo no impongo costo alguno por estos cambios. Solamente solicito que no se omita el nombre del autor en la portada y en la página de los créditos de la obra (copyright). Si se requiere cambiar el título de la obra por uno que consideren más apropiado, estoy en la mejor disposición de discutirlo.
  3. El gobierno del país correspondiente deberá cubrir los costos de registrar la obra y obtener un ISBN para el libro. En caso de que se distribuya de manera impresa, me gustaría tener un ejemplar impreso del libro o bien, el archivo en formato PDF si se distribuye únicamente en formato E-book. Si se trata de un libro impreso, estoy dispuesto a pagar el costo del envío del libro en formato físico a mi domicilio.
  4. Por cuestiones de equidad, mi idea es que se distribuya una versión impresa del libro. Si por cuestiones del gobierno de su país (cuestiones legales, ecológicas, financieras, etc.), prefieren la versión electrónica, estoy también dispuesto a proporcionar la obra adaptada para su distribución.
  5. En caso de que se decida distribuirlo en formato E-Book, solicito que la distribución se realice únicamente a través del sitio oficial del Ministerio de Educación (o el equivalente) de su país.
  6. En caso de que se decida distribuirlo en formato impreso, el gobierno de su país cubrirá todos los costos asociados para hacerlo llegar a los usuarios finales del libro (profesores y estudiantes). Cabe mencionar que por la forma como escribí el libro, se requiere imprimir a color, porque algunas definiciones incluyen varias gráficas que se distinguen por color.
  7. Si el gobierno de su país considera necesaria una revisión técnica o de estilo de toda la obra, estoy en la mejor disposición de hacer los cambios que ambas partes (los revisores expertos y yo, el autor) consideremos pertinentes, sin costo alguno para ustedes. El pago por los servicios llevados a cabo por los revisores va por cuenta del gobierno de su país.
  8. Si algún país donde el Español no sea un idioma oficial, está interesado en publicar el Glosario Ilustrado de Matemáticas Escolares, se requiere además que cubra el costo de la traducción de esta obra al idioma oficial del país en el cual les interesa distribuirlo.
  9. Si se requiere quitar definiciones de términos matemáticos (por ejemplo, porque se requiera adecuar a un nivel académico), estoy en la mejor disposición de hacer los cambios que consideren pertinentes en este respecto, sin costo alguno para ustedes. Si se requieren agregar términos, igual, los puedo agregar. Si esto requiere menos de diez horas de trabajo efectivo frente al monitor, hago esos cambios sin costo alguno para ustedes.
  10. Dado que yo soy el autor del libro, yo tengo acceso a todo el código fuente del libro (en lenguaje de tipografía científica LaTeX2e). Una condición que es muy importante para mi, es que el código fuente de la obra no se distribuya a alguien más. Dado que este libro se distribuye comercialmente a través de Google Books, no me es conveniente que se distribuya una versión de manera ilegal sin autorización del titular de los derechos de autor (i.e., yo). Si el código fuente de esta obra se filtra a alguien más, es muy probable que esto ocurra. Por ello, preferiría hacer yo mismo los cambios requeridos en la obra para obtener la versión derivada para su país.
  11. Si el revisor no sabe usar LaTeX2e, entonces puedo proporcionar un ejemplar impreso o un archivo digitalizado en formato PDF (con contraseña de seguridad). En este caso, yo estaría dispuesto a generar la versión en LaTeX2e de la obra derivada, a partir del texto proporcionado por el revisor o el traductor. A partir del código fuente yo les proporcionaría a ustedes el archivo en formato PDF para la impresión del libro.
  12. Tendríamos que ponernos de acuerdo en el tiempo que requiero para generar la versión derivada para su país. Si puedo hacer todos los cambios y las correcciones requeridas en a lo más veinticuatro horas efectivas frente al monitor, lo hago sin costo alguno para ustedes. En caso contrario, dependiendo de la cantidad de trabajo que se requiera de mi parte, tendríamos que acordar un pago dependiendo del tiempo que requiero para llevar a cabo esta tarea.
  13. Sobre el pago de regalías, me apego a lo que el gobierno de su país determine que es justo de acuerdo con las leyes aplicables en este caso. Al respecto, si es de interés del gobierno de su país aceptar esta propuesta, será conveniente acordar esto desde antes de iniciar la revisión del libro para evitar malentendidos.
  14. Si se requiere que viaje presencialmente a algunas oficinas de su país para poder cerrar el acuerdo y firmar un contrato, estoy dispuesto a hacerlo, si y solamente si, (1) me dan oportunidad de viajar en los días de mis vacaciones en mi trabajo actual, y (2) que el gobierno de su país cubra los costos del viaje (pasaje, hospedaje y comida). Si se llega a requerir esto, entonces viajaría únicamente yo.
  15. Finalmente, si el gobierno del país o el Ministerio de Educación, deciden que se distribuirá únicamente entre profesores de secundaria y bachillerato, o entre estudiantes y profesores de primaria y secundaria, etc., no tengo inconveniente alguno. Únicamente solicito que los usuarios finales de este libro lo obtengan gratuitamente.

Si creen conveniente, pueden solicitar a un profesor de matemáticas de alguna facultad de matemáticas de su país para que dé su opinión respecto de la calidad de la obra y del potencial impacto en los lectores. Asimismo, pueden solicitar a un investigador en el área de educación matemática o a un grupo de profesores que formen parte de la población de potenciales beneficiarios de la entrega de este libro. Esto les podría ayudar a tomar una decisión más apegada a lo que los potenciales lectores de este libro consideran que requieren.

Suponiendo que efectivamente les interese la propuesta, estoy en la mejor disposición de discutir cualquier otro detalle (duración del contrato de edición, número de ejemplares a imprimir, etc.) para que la población de su país pueda beneficiarse al tener acceso a este libro.

Honestamente, considero que este libro motivará a muchas personas a adentrarse en el maravilloso mundo de las matemáticas. Como dijo Marcel Proust: «el hallazgo afortunado de un buen libro puede cambiar el destino de un alma.» En este caso, se trataría del gusto por las matemáticas.

X